BIGLIETTO DA VISITA E RUOLI AZIENDALI

In questi giorni ho constatato ancora una volta come molte piccole medie imprese che esportano non descrivono chiaramente il ruolo aziendale sul biglietto da visita.

Ecco alcuni errori comuni:

  1. Per paura di tirarsela troppo, molti imprenditori (che di fatto sono anche direttori commerciali) scrivono cose del tipo sales department o sales manager (se proprio vogliamo strafare). Questo eccesso di modestia – non saprei come altro chiamarlo – ha come conseguenza che chi ci incontra per la prima volta, per esempio ad una fiera, non sa con chi sta parlando. Glielo possiamo dire a voce ma quando tornerà a casa se lo potrebbe essere dimenticato considerate tutte le persone che si incontrano ad una fiera
  2. Altro errore è quello di scrivere solo il proprio nome senza nessun ruolo e magari con una casella aziendale generica, del tipo info@… Mi chiedo: se esiste un organizzazione con dei ruoli, perché non li dobbiamo comunicare all’esterno ? Oggi vendere è difficilissimo, perché dobbiamo complicare la vita ai nostri potenziali clienti ?
  3. Scendendo nella scala gerarchica, trovo spesso impiegati che partecipano alle fiere (perché per esempio sanno parlare qualche lingua) che non vengono dotati di un biglietto da visita personale. Quale peccato hanno commesso questi paria ? Non ditemi che stampare biglietti da visita costa troppo ! Con la stampa digitale oggi i costi sono ridicoli. Quindi, quando questi devono presentarsi a qualcuno danno biglietti aziendali neutri. I nostri potenziali clienti non sapranno mai con chi hanno parlato
  4. Mi è capitato anche di vedere, che i biglietti da visita vengano fatti in fretta prima delle fiere, usando caratteri e anche loghi aziendali che non sono coordinati con quelli presenti sul catalogo o sul sito. In altre parole non esiste un’immagine coordinata della comunicazione aziendale. E anche questo può creare confusione.

Un biglietto da visita deve dare informazioni sull’azienda ma anche sulle persone che si incontrano. Cerchiamo di essere chiari !

Ultima cosa: non dimenticate che biglietto da visita in inglese si traduce business card non visit card… qualche anno fa sbagliavo anch’io.